WordPress multilíngue - 4 plugins fáceis para se internacionalizar

Ter um site em apenas um idioma já pode ser um desafio para fazê-lo crescer, agora imagine como seria criar um site multilíngue para WordPress, se você realmente não sabe quais são os passos a seguir. Neste post, gostaria de compartilhar minhas experiências na conversão de um site WordPress normal em um idioma em um WordPress multilíngue, onde você pode ter idiomas diferentes, além de como ele pode ajudá-lo a alcançar um público internacional.

Melhor plugin multilíngue para WordPress?

Honestamente, isso vai depender das suas necessidades e do seu orçamento ...

Existem vários plugins que podem ajudá-lo a traduzir o WordPress para vários idiomas. Aqui estão alguns deles que eu tentei.

wpml-logo-tag-line

WPML

Este é o meu atual plugin multilíngue wordpress. O que eu procurava era um plugin que me facilitasse em diferentes aspectos técnicos de SEO, como a internacionalização de URLs em para poder posicionar palavras-chave diferentes em diferentes idiomas. Decidi usar isso porque ajuda no SEO internacional, mais especificamente posso traduzir Títulos e Meta Data, e o próprio conteúdo, bem como o URL Canonicals e sua tradução correspondente. Esse foi um fator muito importante para mim na hora de decidir. Além disso, tornar o WPML um dos plugins mais usados ​​para tradução do WordPress facilita a compatibilidade com outros plugins existir. Além disso, se você estiver procurando por multilíngue woocommerce, o WPML também poderá ajudá-lo. MAS A TRADUÇÃO É MANUAL. A desvantagem do WPML é que eu o considero um plugin muito manual. Portanto, se você tiver grandes quantidades de texto para traduzir, também será hora de considerar outras opções.

wpglobus-logo-400x400

WPGlobus

Foi o meu primeiro plug-in multilíngue WordPress. Comecei a usá-lo porque era grátis. E isso me ajudou a ter meu conteúdo facilmente em diferentes idiomas. Então optei pela versão paga para ter mais recursos. Mas em algum momento eu precisava disso mais complexo que o WPML estava oferecendo. O laso possui alguns recursos multilíngues do woocommerce que você precisa pagar mais para obtê-lo.

weglot

Weglot

Para testar os plugins multilíngues do WordPress, conheci a Weglot. E fiquei impressionado com a precisão da tradução automática. O problema é que eles são mais caros e têm uma contagem de palavras que limita a tradução. Simplesmente algumas configurações pequenas e pronto, o site foi traduzido principalmente. No entanto, o Weglot é uma opção mais cara e limita o número de palavras traduzidas. Gostei apenas dos serviços durante o período experimental. O plano mais barato começa em 100 € por ano e apenas traduz o seu site em um idioma.

gtranslate-logo

Gtranslate

E também, assim como testar. O Gtranslate tem um tradutor automático do Google, isso significa que a tradução terá essa gramática estranha. Mas tenho que dizer que faz o trabalho muito rápido. Mas também o plugin pago oferece a opção de tradução manual.

Weglot vs WPML vs Gtranslate

Aqui eu criei um vídeo onde descrevi as diferenças mencionadas anteriormente entre os plugins multilíngues do WordPress.

Ainda está decidindo qual plugin multilíngue para WordPress comprar?

Se você tiver o orçamento, direi que vá para a Weglot. Pode realmente economizar seu tempo com o processo de tradução do seu site WordPress. Como mencionei antes, a desvantagem que vejo é a contagem de palavras.

Mas se você é um blogueiro normal ou está apenas começando com algumas coisas simples no WordPress, o WPML oferece pacotes diferentes que você pode usar e não gasta muito dinheiro.

Fico feliz em usar o WPML, porque isso me ajuda com meus principais objetivos. SEO internacional.

Se você quiser saber como usar o WPML, consulte o meu tutorial.

Rolar para cima